OAK

漢韓比較句對比硏究

Metadata Downloads
Alternative Title
A Contrastive Analysis of Comparative Sentences in Modern Chinese-Korean
Abstract
논 문 개 요

“비교”는 인류가 객관 세계를 인식하는 기본적인 방식 중의 하나인 동시에, 인류가 사용하는 가장 기본적인 언어활동이다. 각각의 민족들은 모두 일상생활에서 “비교”라는 개념을 사용하는데, 이런 개념을 언어로 표현한 것이 바로 ‘비교구문’이다. 비교를 언어로 나타내는 방법은 각각의 언어에서 공통점을 보이기도 하고, 독특한 차이점을 나타내기도 한다. 본고에서는 통사형식과 문법의미를 바탕으로, 중국어와 한국어의 전형적인 비교구문을 대비시켜 분석해 본다.
1. 서론에서는 본고의 연구 목적과 의의, 그리고 연구 범위와 방법을 소개하고, 비교구문에 대한 중국과 한국 학자들의 연구 성과를 간략하게 서술한다. 그리고 다음 장에서는 비교구문의 개념과 유형을 정리하고, 본고의 연구대상인 비교구문의 유형을 살펴보기로 한다.
2. 제 3장에서는 한국어와 중국어의 동등비교구문을 대조 분석한다. 동등비교구문은 크게 단순 동등비교구문과 유사 동등 비교구문으로 나눈다. 단순 동등비교구문은 “一样”구와 “같다”구를 중심으로, 통사구조와 비교항 성분, 비교결과 성분이 갖는 공통점과 차이점을 분석하는 동시에, 부정 형식을 대조시켜 논한다. 유사 동등비교구문은 “有”자문과 “-만큼”구, “像”자문과 “-처럼”구를 중심으로 통사구조, 비교항 성분, 비교결과 성분이 있는 같은 점과 다른 점을 분석하는 동시에, 부정 형식에 대한 대조 분석하도록 한다.
3. 제 4장에서는 한국어와 중국어의 차등비교구문을 고찰한다. 차등비교구문은 크게 우세비교구문과 열세비교구문, 그리고 최상급비교구문으로 분류한다. 우세비교구문은 “比”자문과 “-보다”구를 중심으로 통사구조, 비교항 성분, 비교결과 성분이 보이는 공통점과 차이점을 분석하는 동시에, 각각의 부정 형식을 대조 분석한다. 열세비교구문에서는 “不如”문과 “-보다/만 못하다”, “没有”문과 “-만큼 ∼지 못하다/않다”를 통사구조, 비교항 성분, 비교결과 성분이 갖는 공통점과 차이점을 분석하는 동시에 긍정 형식을 대조시켜 논한다. 최상급비교구문에서는 “最”자문과 “가장[/제일]”구를 통사구조, 비교항 성분, 비교결과 성분이 나타내는 공통점과 차이점을 분석하는 동시에, 부정 형식을 대조 분석해 본다.
4. 결론에서는 본문에서 살펴 본 내용을 전체적으로 개괄하고, 논문의 문제점과 추후 연구 과제를 언급하도록 한다.
| ABSTRACT


A Contrastive Analysis of Comparative Sentences in Modern Chinese-Korean


Quan, Yuan - Hong
Department of Chinese
Language & Literature
Gradeate School of
Sungshin Womens University


"Comparison" is one the basic methods that mankind recognizes objective world and the most basic language activity that mankind uses. Each race uses concept, "comparison" in all the daily lives. Then, what expresses this concept with language is just 'comparison structure'. Method to show comparison with language shows common feature and special differentia in each language. In this thesis, this researcher tries to analyze by contrasting typical comparison structure of Chinese and Korean on the basis of construction form and grammar meaning.
1. In introduction, goal and meaning of study of this thesis and range and method of study are introduced, and study result of Chinese and Korean scholars about comparison structure is described briefly. And, in the next chapter, concept and type of comparison structure are arranged, and type of comparison structure which is the study subject of this thesis is to be examined.
2. In the chapter 3, equal comparison structure of Korean and Chinese is constrasted and analyzed. Equal comparison structure is classified into simple equal comparison structure and similar equal comparison structure greatly. In simple equal comparison structure, common feature and differentia that construction structure, component of comparison clause and component of comparison result have are analyzed centering around "一样" phrase and "같다" phrase, and discussion is made by contrasting negation form at the same time. In similar equal comparison structure, common feature and differentia that construction structure, component of comparison clause, and component of comparison result have are analyzed centering around "有" character and "-만큼" phrase and "像" character and "-처럼" phrase and contrast analysis for negation form is made at the same time.
3. In the chapter 4, graded comparison structure of Korean and Chinese is studied. Graded comparison structure is classified into superior comparison structure, inferior comparison structure and superlative comparison structure. In superior comparison structure, common feature and differentia that construction structure, component of comparison clause, and component of comparison result show are analyzed centering around "比" character and "-보다" phrase, and contrast analysis for each negation form is made. In inferior comparison strucutre, common feature and differentia that construction structure, component of comparison clause and component of comparison result have about "不如" character and "-보다/만 못하다" and "没有" charncter and "-만큼 ∼지 못하다/않다", and discussion is made by contrasting affirmative form at the same time. In superlative comparison structure, common feature and differentia that construction structure, component of comparison clause, and component of comparison result show are analyzed about "最" character and "가장[/제일]" phrase, and contrast analysis for negation form is made at the same time.
4. In conclusion, contents examined in main discourse is generalized wholly, and points at issues of thesis and later study subject are mentioned.

Key Words : Contrastive analysis of Chinese and Korean; Comparative sentences; Comparing the same; Comparing the differ t;Comparative item; Comparative result
|中 文 摘 要

比较是人类认识客观世界的基本方法之一,也是人类最基本的语言活动。各个民族在日常生活中都会使用到比较,而把这种比较用语言表达出来,就是比较句。表达比较的方式在不同的语言中既有共性,也有个性。本文根据句法形式与语法意义相结合的原则,借鉴前人的研究,对汉语和韩语中的典型句式进行了对比分析。
论文共分五大部分。
第一章:绪论部分简要地叙述了本文的研究目的与意义、研究内容和方法,介绍了前人的研究成果及汉韩比较句对比研究的成果。
第二章:简单介绍了比较句的概念及类型,叙述了本文对比研究的比较句类型。
第三章:主要对汉韩平比句进行了对比分析。平比句可分为等同平比句―主要对比分析了“一样”句和“같다”句在句法结构、比较项及比较结果成分上存在的异同,并对相关的否定形式进行了对比;近似平比句―主要对比分析了“有”字句和“-만큼”句、“像”字句和“-처럼”句在句法结构、比较项及比较结果成分上存在的异同,并对相关的否定形式进行了对比。
第四章:主要对汉韩差比句进行了对比分析。差比句可分为胜过差比句―主要对比分析了“比”字句和“-보다”句在句法结构、比较项及比较结果成分上存在的异同,并对相关的否定形式进行了对比;不及差比句―主要对比分析了“不如”句和“-보다/만 못하다”句、“没有”句和“-만큼 ∼지 못하다/않다”句在句法结构、比较项及比较结果成分上存在的异同,并对相关的肯定形式进行了对比;极比差比句―主要对比分析了“最”字句和“가장[/제일]”句在句法结构、比较项及比较结果成分上存在的异同,并对相关的否定形式进行了对比。
第五章:结语部分对各章讨论的内容进行了整体的概括,指出了论文的不足及下一步的研究内容。

关键词:汉韩对比;比较句;平比句;差比句;比较项;比较结果
Author(s)
전원홍
Issued Date
2010
Awarded Date
2010-08
Type
Dissertation
URI
https://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7148
http://dcollection.sungshin.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000006504
Alternative Author(s)
Quan, Yuan Hong
Affiliation
성신여자대학교 대학원 중어중문학과
Department
일반대학원 중어중문학과
Advisor
김종호
Table Of Contents
目 录

中文摘要
논문개요

Ⅰ. 绪 论 1
1.1. 研究目的 1
1.2. 研究范围及方法 1
1.3. 前人的研究成果 3
1.3.1. 汉语比较句研究 3
1.3.2. 韩语比较句研究 5
1.3.3. 汉韩比较句对比研究 6

Ⅱ. 比较句概念与类型 8
2.1. 比较和比较句的概念 8
2.1.1. 比较的概念 8
2.1.2. 比较句的概念 10
2.2. 比较句类型 13
2.2.1. 汉语比较句 13
2.2.2. 韩语比较句 15
2.2.3. 汉韩比较句对比框架 17

Ⅲ. 平比句对比 20
3.1. 等同平比句对比 20
3.1.1. 句法结构 21
3.1.2. 比较项 24
3.1.3. 比较结果 25
3.1.4. 否定形式 29
3.2. 近似平比句对比 31
3.2.1. “有”字句和“-만큼”句 32
3.2.1.1. 句法结构 32
3.2.1.2. 比较项 33
3.2.1.3. 比较结果 35
3.2.1.4. 否定形式 39
3.2.2. “像”字句和“-처럼”句 39
3.2.2.1. 句法结构 39
3.2.2.2. 比较项 42
3.2.2.3. 比较结果 43
3.2.2.4. 否定形式 46

Ⅳ. 差比句对比 48
4.1. 胜过差比句对比 48
4.1.1. 句法结构 48
4.1.2. 比较项 50
4.1.3. 比较结果 52
4.1.4. 否定形式 58
4.2. 不及差比句对比 61
4.2.1. “不如”句和“-보다/만 못하다”句 61
4.2.1.1. 句法结构 61
4.2.1.2. 比较项 64
4.2.1.3. 比较结果 66
4.2.1.4. 肯定形式 70
4.2.2. “没有”句和“-만큼 ∼지 못하다/않다”句 71
4.2.2.1. 句法结构 71
4.2.2.2. 比较项 72
4.2.2.3. 比较结果 74
4.2.2.4. 肯定形式 76
4.3. 极比差比句对比 77
4.3.1. 句法结构 77
4.3.2. 比较项 78
4.3.3. 比较结果 80
4.3.4. 否定形式 86

Ⅴ. 结 论 88

參考文獻

ABSTRACT
Degree
Master
Publisher
성신여자대학교 대학원
Appears in Collections:
중어중문학과 > 학위논문
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
  • 엠바고2010-08-25
파일 목록

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.