OAK

우리나라 初等英語敎科書 構文과 原語民 兒童英語構文 比較 分析

Metadata Downloads
Alternative Title
(A) structual analysis between English textbooks in Korea and English stories for children in ESL settings
Abstract
본 논문은 우리나라 3, 4, 5, 6학년 교과서의 구문과 원어민 아동영어 구문을 비교 분석하였다. 이러한 연구의 목적은 21세기 정보화 시대를 맞이하여 인터넷으로 인하여 세계는 보다 가까운 이웃이 되었다. 인터넷 정보의 80%이상이 영어로 쓰여 있다는 사실에서 영어의 중요성을 실감하게 되는데 이런 상황에서 영어는 단지 학습과 시험의 대상이 아니라 21세기 세계시민으로 살아나갈 아동들의 중요한 의사소통 수단이 되고 있다. 따라서 본 논문은 우리나라 초등영어교과서가 이러한 시대의 요구를 발맞추어 살아있는 생생한 표현들을 잘 담아내고 있는지를 알아보고자 하였다. 그러므로 원어민 아동영어와 우리나라 교과서에 나오는 구문을 비교 분석하는 본 논문이 우리나라 초등영어교과서 편찬에 있어서 의미 있는 자료가 되었으면 하는 바람이다.
먼저 원어민 아?옜돗楮? 우리나라 영어교과서에서 나오는 구문을 비교해 보았을 때 다른 점이 있다고 가정을 내리고 그럼 어디서, 어떻게 차이가 나는지를 알아내려고 하였다. 원어민 아동영어 구문을 수집함에 있어서는 처음 원어민 아동이 그들의 모국어를 배우는 시기의 구문을 원어민 유아(infant & toddler), 학교진학하기 전 영어를 유치부(kindergarten), 그리고 초등저학년의 영어구문을 초등저학년(pre-teen)으로 나누어서 분석을 하였다. 분석기준은 15가지 항목 단/중/복단/중/복(Type of sentences), 문장의 형식(Verb-based Basic Structures),문장의 종류(Sentence Types & Discourse Functions), 시제(Tense & Aspect), 태(Passive Voice : Subject ←Object), 법(Mood : Tone/Attitude),관계사(Relative : Linking Antecedents with Modifying Clauses), 특수구문(Sturctural Variations),분사구문(Participle Clause), 준동사(Verbals),접속사(Conjunctions:LinkingPhrases/Clause),연결사(Cohesive Markers), 비교구문(Comparition), 의사소통기능(Function), 이독도(Readability) 별로 구분하였다.
분석결과를 보면 총 15개 항목 중에서 원어민아동은 다양한 비율을 보이고 있는데 반하여 우리나라 교과서 구문은 단/중/복문에서 단문이 90%이상이 보이고 시제에서도 현재시제가 지배적이며 수동태, 가정법, 관계사, 분사구문, 연결사구문은 전무한 상태였고 접속사에서는 and, but의 한정된 표현만이 수록되어 있었다. 원어민 유아(infant & toddler)에서도 보이는 구문이 비교구문은 6학년교과서에서만 찾아 볼 수 있었다. 문장의 이독도(Readability)에서도 학년의 단계와 상관없이 우리나라 교과서는 쉬운 문장으로 구성되어 있었고 이는 원어민 유아(infant & toddler)보다도 쉬운 문장들이었다.
본 논문에서 강조하는 바는 너무 우리 교과서가 우리 초등아동들의 인지수준을 너무 낮게 보는 경향이 있고 그래서 학생들의 즉각적으로 말하게 하는 발화에 너무 비중을 두는 인상을 받았다. 이 결과 너무 쉽고 제한된 표현들만을 교과서에 싣고 있다는 것이다. 그러므로 되도록 초등아동들에게 영어에 많이 노출을 시켜주어야 하는데 현실적으로 EFL상황에서는 여러 여건상 어렵다. 그러나 교과서마저도 너무 제한된 표현과 쉬운 문장들만을 수록한다는 우리 초등아동들의 영어능력신장에 있어서 도움이 되지 않는다고 생각한다. 결국 이것은 좀더 실생활에 필요한 영어회화 전문 사설영?紵極貶? 의존하거나 아니면 조기영어교육에 의존하는 결과를 가져온다고 하겠다.
따라서 문법사항이 혹은 구문이 어렵더라도 실생활에 잘 사용되는 구문이라면 수록되어서 다양한 영어표현에 익숙할 수 있도록 하여야 하겠다. 너무 말하고 쓰는 부분에 너무 중점을 두지 말고 좀더 살아있고 생생한 구문들을 수록하기 위해서는 아동들의 이해측면도 고려를 해서 생생한 영어표현에 많이 접하도록 해야 하겠다.
그러나 이렇게 다양한 영어표현들을 교과서에 수록한다는 것은 자칫 영어를 처음 접하는 아동들에게 사기를 저하시킬 수 있다는 우려를 낳을 수도 있다. 이러한 다양한 표현들을 가르치되 아동들이 전부 알아야 하고 암기해야 한다는 것을 강요하지 말아야 하며, 그 표현들을 실생활에 접목할 수 있는 기회를 많이 주어서 그러한 구문들이 아동들에게 내재화 될 수 있도록 도와주어야 하겠다. 구문 분석함에 있어서 흥미로운 사항이 있었는데 4학년 구문에 우연히 준동사가 있었다. 그 표현을 보니 Nice to meet you!라는 구문이었다. 이것은 준동사 구문이고 문법사항을 얘기하자면 부정사의 부사적 용법이다. 이것은 4학년 아동에게 설명하기에는 어려운 구문이었으나 이 표현은 일상생활에서 자주 쓰이는 익숙한 구문이고 아무 무리 없이 초등학생들이 사용되는 구문이다. 이런 예가 있듯이 문법사항이 아무리 어렵더라도 자주 쓰이는 구문들을 실생활과 결부해서 사용하도록 한다면 익숙한 구문이 될 것이고 이러한 표현들이 더 이상 어렵게 아동들에게 다가가지 않을 것이다.
본 논문을 마치고 바라는 점은 공교육으로서 우리 초등영어교육이 사설영어학원에 의지하지 않고 내실 있는 영어교육이 되었으면 하고 그런 방안으로서 우리 초등영어교과서가 많은 교육적 관심과 좀더 실질적인 연구 분석으로 교재편찬에 심혈을 기울였으면 하는 바램이다.|The purpose of this study is to provide the desirable ways for the improvement of English textbooks for elementary school students through text analysis.
To think of the ultimate purpose of English education for elementary school students, at least we should prepare the ability for Korean children to exchange information through internet quite freely in the future. At this point, I doubt very much whether English textbooks in Korea will be able to cover this. Therefore, I analyze the construction by comparing Korean English textbooks and English storybooks for children in ESL setting.
On the assumption that there must be a difference of English structure between Korean elementary English textbooks and English storybooks, I will try to know how and where it take place. The analyses of each English structures are conducted according to 13 criteria : Type of sentences, Verb-based Basic Structure, Sentence Types & Discourse Functions, Tense & Aspect, Passive Voice : Subject ←Object, Mood: Tone/Attitude, Relative : Linking Antecedents with Modifying Clauses, Sturctural Variations, Participle Clause, Verbals, Conjunctions : Linking Phrases/Clause), Cohesive Markers, (Comparition), Function, Readability.
This study concludes that Korean English textbooks contain simple and limited English expressions, even though the cognitive level of Korean elementary students is higher than children of ESL setting. From the point of view of the English education, this is an undesirable way that Korean elementary students have no opportunity to have contact with authentic English expressions through the text books.
Thus I insist that Korean English textbooks should use various English expressions whether they are difficult to explain the matter of grammar.
But there is much room for consideration that Korean children stir up their morale in learning English. In order to solve this problem, we don't have to urge the Korean elementary students to memorize all the expression in textbooks. English textbooks should have authentic English expressions in relation to the real world and should encourage Korean elementary students to use those expressions in real context.
In order to survive in this competitive society, it is required to conduct a study to develop textbooks. And also the people responsible choosing the Elementary English textbook must put forth all their energy to choose a textbook through the much educational passion and substantial study.
I hope this study will be helpful for both elementary English textbooks and English education in Korea.
Author(s)
金銀實.
Issued Date
2004
Type
Dissertation
URI
https://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/5143
http://210.125.93.15/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000001799
Affiliation
성신여자대학교 교육대학원
Department
교육학과 영어교육
Table Of Contents
〈논문개요〉 = ⅰ
목차 = ⅳ
Ⅰ. 서론 = 1
1. 연구?? 필요성 및 목적 = 1
2. 연구의 제한점 = 3
Ⅱ. 이론적 배경 = 4
1. 어린이와 성인의 영어구문습득 차이 = 4
Ⅲ. 구문 분석 = 13
1. 초등학교 영어교과서 단원 구성 = 14
2. 초등영어교과서와 원어민 영어구문 분석 = 16
1) 단문/중문/복문/혼합(Type of Sentences) = 16
2) 문장의 형식(Verb-based Structures) = 19
3) 문장의 종류(Sentence Types & Discourse Functions) = 22
4) 시제 (Tense & Aspect) = 23
5) 태(Passive Voice) = 25
6) 법(Mood : Tone/Attitude) = 27
7) 관제사(Relatives) = 29
8) 특수구문(Structural Variations) = 32
9) 분사구문(Participle Clauses) = 37
10) 준동사(Verbals) = 39
11) 접속사(Conjunctions : Linking phrases/Clauses) = 42
12) 연결사(Cohesive markers) = 45
13) 비교구문(Comparisons) = 47
14) 의사소통기능(functions) = 48
15) 이독도(Readability) 측정 = 64
① Flesch RE Formula = 66
② Sentence Statistics = 68
③ Word Statistics = 68
Ⅳ. 결론 및 제언 = 70
참고문헌 = 74
ABSTRACT = 79
Degree
Master
Publisher
誠信女子大學校 敎育大學院
Appears in Collections:
교육대학원 > 학위논문
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
  • 엠바고2005-11-01
파일 목록

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.