OAK

서양 고지도를 통해 본 울릉도와 독도

Metadata Downloads
Alternative Title
Ulleungdo and Dokdo on Old Western Maps : Focusing on maps on Findcorea’s website
Abstract
울릉도와 독도의 명칭은 역사성과 정체성을 담아내면서 많은 변화를 거듭해 왔다. 우리나라 고지도 속에 나타난 울릉도와 독도 명칭에 관한 연구들은 비교적 다수이다. 그러나 다수의 서양 고지도를 대상으로 울릉도와 독도 표기 문제에 접근한 연구는 희소했다.
본 연구는 파인드코리아 웹사이트상에 있는 약 천여종의 서양 고지도를 대상으로 제작 시기별, 국가별로 울릉도와 독도 표기의 내용과 변화를 분석하였다.
16·17세기에 제작된 서양 고지도에는 한국의 형태와 국가명, 제주도 등만 표현되어 있다. 18세기 지도에 이르러 울릉도와 독도가 표기되기 시작하였다. 18세기 서양 고지도에 묘사된 울릉도·독도는 첫째, 두 개의 섬을 그린 후 섬의 옆에 ‘Fan-Ling-tao·Tchian-Chan-tao’ 지명을 표기한 형태, 둘째, 지명 표기 없이 두 섬의 윤곽만 그린 형태가 다수이다. 두 섬의 위치는 모두 동해안에 매우 가깝게 그려져 있다.
지명을 분석한 결과, 울릉도를 중국식으로 발음한 ‘Fan-Ling-tao’ 표기는 대체로 동일하다. 그러나 독도를 나타내는 우산도의 이칭인 천산도의 경우에는 다르다. 중국어 발음으로 표기된 ‘Tchian-Chan-tao’는 ‘Tchiang-chan-tao’, ‘Tchian-san-tao’, ‘Tchiang-san-tau’, ‘Chiang-chan-Tao’, ‘Chian-chan-tao’, ‘Chyan-shan-tau’ 등 다양한 표기가 발견된 점이 특징적이다.
18세기 서양 고지도에 표현된 울릉도와 독도의 형태와 지명은 조선의 고지도에 기초해 중국에서 제작된 조선지도가 저본이었으며, 이에 따라 그지명도 ‘울릉도’ 및 ‘우산도’의 이칭인 ‘천산도’의 중국식 표기였다. 그러나 18세기 후반부터 본격화된 서양 각 국의 동해 탐사 결과, 19세기 이후 서양 고지도 속의 울릉도와 독도는 서양인이 붙인 서양식 외래 지명과 서양인이 그린 형태로 대체된다. 먼저, 울릉도·독도가 두 섬의 윤곽만으로 표시된 것, 다음으로 울릉도를 ‘Argonaut I.·Dagelet I.’ 로 표기한 것이 있다. 또한 가장 많이 등장하는 표기로서 울릉도·독도를 ‘Argonaut I.(Taka Shima), Dagelet I.(Matsu Shima)·Hornet I.’ 로 표시한 것이 있으며 그 밖에 ‘Oulangto·Ousan’ 명칭을 확인하였다. 특히 아르고노트 의 위치에는 새로운 표기 유형인 ‘Taku I.’ 가 발견되었다.
한편 국가별로 지도 제작 수를 분석한 결과, 18세기 서양 고지도에서 주축을 이룬 지명인 ‘Fan-Ling-tao·Tchian-Chan-tao’ 표기의 경우 프랑스, 영국, 이탈리아, 아일랜드 순으로 많았다. 두 섬의 형태만 표시된 경우에는 프랑스, 영국 순으로 나타났고 ‘Fan-Ling-tao·Tchiang-Chan-tao’ 표기 유형의 경우에는 독일, 프랑스, 영국 순이었다. 특히 독일에서 제작된 Homann의 지도는 1732년부터 1750년까지 ‘Fan-Ling-tao·Tchiang-Chan-tao’ 표기를 사용하였다. 19세기 이후 서양 고지도에 나타나는 울릉도의 ‘Argonaut I.·Dagelet I.’ 표기의 경우 국가별 지도 제작 수는 프랑스, 미국, 영국, 독일에서 고르게 분포하였다. 그리고 울릉도·독도 ‘Fan-Ling-tao·Tchian-Chan-tao’ 표기 유형이 당빌 지도와 유사하게 단독으로 동해상에 나타나거나, ‘아르고노트·다쥴레’와 함께 4개의 섬으로 나타난 경우가 있는데 이는 주로 영국 지도에서 확인된다.
그리고 울릉도·독도의 ‘Argonaut I.(Taka Shima), Dagelet I.(Matsu Shima)·Hornet I.’ 표기 유형은 ‘Hornet I.’ 대신 독도의 프랑스 명칭인 리앙쿠르(Liancourt Rock)가 병기되면서 5개의 표기가 나타나기도 한다. 한국명의 ‘Oulangto·Ousan’ 표기 유형은 1850년대 이후 지도에서 발견된다. 독도의 위치는 18세기와 달리 울릉도를 기준으로 동쪽(동남쪽)에 나타난다.
본 연구는 약 천여종의 서양 고지도를 대상으로 제작 시기와 국가별로 울릉도와 독도의 명칭 표기를 분석한 데에 의의가 있으며, 지명전쟁의 성격이 커지고 있는 독도문제에 객관적으로 접근하는 자료가 되리라 생각한다.|The names of Ulleungdo and Dokdo have repeated many changes containing the historicity and the identity in them. There are many studies of the names of Ulleungdo and Dokdo shown on Korean old maps. However, there have been only a few studies which approached the naming of Ulleungdo and Dokdo on old western maps.
This study analyzed the contents and changes in marking of Ulleungdo and Dockdo as per produced time/country of about a thousand kinds of old western maps on the Findcorea's website.
On old western maps produced in the 16th and 17th century, there expressed the shape of Korea as a peninsula, the country name and jejudo only. By the 18th century, Ulleungdo and Dokdo began to show on maps. Regarding Ulleungdo and Dokdo described on old western maps of the 18th century, most of them are first, drawn as two islands with marking the place name of 'Fan-Ling-tao· Tchian-Chan-tao' and second, drawn as the outline only of those two islands without marking the place name. For the location of these two islands, both of them are drawn very close to the eastern coast of Korea. The place name marked as 'Fan-Ling-tao', which is the Chinese pronunciation of Ulleungdo, is same in general.
However, the place name marked as 'Tchian-Chan-tao', which IS the Chinese pronunciation of Cheonsando as a different name of Usando to describe Dokdo, is characteristically found as various markings such as 'Tchian-san-tao', 'Tchiang-san-tau', 'Chiang-Chan-Tao', 'chian-chan-tao', 'chyari-shan-tau', so on.
The shape and place name of Ulleungdo and Dokdo expressed in old western maps of 18th century had been based on maps of joseon produced in China referred to old maps of Joseon so that the place name was also marked in Chinese of 'Cheonsando', which was a different name of 'Ulleungdo' and 'Usando'. However, as the result of exploration of the East Sea by many western countries began in earnest from the late 18th century, Ulleungdo and Dokdo on old western maps after the 19th century had been replaced to foreign place names in western style and shapes drawn by Westerners.
Regarding Ulleungdo and Dokdo shown on old western maps after the 19th century, most of them were to mark just by shapes only of the two islands, and 'Argonaut 1.·Dagelet 1.' and 'Argonaut LCTaka Shima), Dagelet LCMatsu Shima) : Hornet 1.' as the markings of Ulleungdo, as well as other names confirmed as 'Oulangto· Ousan'.
Especially, a new marking type 'Taku 1.' was found at the place for 'Argonaut 1.' In the meantime, as the result of review as per produced country, the marking of 'Fan-Ling-tao·Tchian-Chan-tao' as the place name mostly found on old western maps of the 18th century was found on maps of France, England, Italy and Ireland in the frequency order. In case of marking the shape only of the two islands, the number of maps produced as per country was shown as France, England in the order.
Also in case of the marking as 'Fan-Ling-tao·Tchiang-Chan-tao', the number of maps produced as per country was shown as Germany, France and England in the order. In case of variant names as 'Argonaut 1.·Dagelet 1.' for Ulleungdo shown on old western maps after the 19th century, the number of maps produced as per country was distributed evenly to France, America, England and Germany.
In the 19th century, the nammg of 'Fan-Ling-tao·Tchian-Chan-tao' for Ulleungdo and Dokdo was shown on the East Sea alone similar to the D'Anville's map or as four islands along with Argonaut 1. and Dagelet, which were mostly confirmed on maps of England.
Also regarding the marking type of Argonaut LCTaka Shima), Dagelet LCMatsu Shima)·Hornet 1.', it was often shown as five kinds of markings as Dokdo was marked in French name of Liancourt Rock. Regarding the location of Dokdo, it showed inthe east (southeast) as its starting point of Ulleungdo and the marking type of 'Oulangto·Ousan' is found on maps produced after 1850.
This study has the meaning that it analyzed markings for the name of Ulleungdo and Dokdo as per produced time and country of about a thousand kinds of old western maps and it expects to be a reference material for an objective approach to the issue of Dokdo expanding to the nature of place name disputes.
Author(s)
최혜경
Issued Date
2010
Awarded Date
2010-02
Type
Dissertation
URI
https://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/4080
http://dcollection.sungshin.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000006340
Alternative Author(s)
Choi, Hye-kyung
Affiliation
성신여자대학교 교육대학원
Department
교육대학원 지리교육
Advisor
양보경
Table Of Contents
제1장 서론 = 1
제1절 연구의 목적 및 의의 = 1
제2절 연구대상 및 방법 = 5
1. 연구대상 = 5
2. 연구방법 = 10
제3절 선행연구 = 12
제2장 서양 고지도를 통해 본 울릉도ㆍ독도의 지리 인식 = 15
제1절 서양인에 의한 울릉도ㆍ독도의 발견 및 등장 = 15
제2절 서양 고지도에 나타난 울릉도ㆍ독도의 명칭 변화 = 19
1. 판링타오(Fan-ling-tao)와 챤찬타오(Tchian-chan-tao) = 19
2. 다쥴레(Dagelet) = 24
3. 아르고노트(Argonaut)의 등장과 혼란 = 25
4. 독도의 첫 명칭, 리앙쿠르(Liancourt Rocks) = 28
5. 울릉도(Oulangto)와 우산도(Ousan) = 31
제3장 파인드코리아 웹사이트상의 서양 고지도 속의 울릉도ㆍ독도 = 38
제1절 16세기 서양 고지도 속의 울릉도ㆍ독도 = 38
제2절 17세기 서양 고지도 속의 울릉도ㆍ독도 = 42
제3절 18세기 서양 고지도 속의 울릉도ㆍ독도 = 45
제4절 19세기 이후 제작된 서양 고지도 속의 울릉도ㆍ독도 = 52
제4장 서양 고지도 제작 국가별 울릉도ㆍ독도 표기 = 59
제5장 결론 = 67
Degree
Master
Publisher
성신여자대학교 교육대학원
Appears in Collections:
교육대학원 > 학위논문
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
  • 엠바고2010-02-19
파일 목록

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.