<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/304">
    <title>Repository Community:</title>
    <link>http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/304</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7309" />
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7243" />
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7242" />
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7241" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-05-19T17:39:19Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7309">
    <title>話本小設 『연玉觀音』 硏究</title>
    <link>http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7309</link>
    <description>Title: 話本小設 『연玉觀音』 硏究
Author(s): 李芝선.
Abstract: 영문초록: p. 159-161|本稿는 宋代의 대표적인 話本小說로 손꼽히는《연옥관음》에 관한 硏究論文이다.
이 작품의 作者는 분명하게 드러나지 않고 있는데, 그것은《연옥관음》이 當時 說話의 底本을 근간으로 하여 창작되어진 通俗小說이기 때문이다. 즉 이 작품은 話本을 口演하던 說話人과 그 公演을 듣던 聽衆 그리고 그 공연물을 기록하고 윤색, 편집을 가했던 書會 先生 등이 함께 만들어낸 집단창작물이기 때문이었을 것이다.
《연옥관음》은 수를 놓는 官婢 신분의 秀秀와 옥을 조각하는 옥쟁이 崔寧의 비극적인 사랑이야기이다. 당시 사회에서 허용되지 못했던 자유연애를 통해 노비 신분에서 벗어나려고 했던 秀秀의 적극적이고 진취적인 사상이 애절하면서도 사실적으로 그려지고 있다.
《연옥관음》은 宋代 인기를 끌었던 민간기예인 說話중 하나였던 '小說'의 底本에서 시작되었다고 받아들여 지고 있다. 따라서 그 영향을 받아 다분히 通俗的이었으며 庶民的인 특성을 가질 수밖에 없었는데, 이는 당시 宋代 사회의 획기적인 발전에 발 맞춘 도시민들의 오락적인 수요를 기반으로 삼아야 하는 話本의 근본적인 특성에 기인한 것이다.
이러한 특성으로 인하여, 宋代를 대표하는 서민문화의 꽃이라 칭해지며 話本小說의 선두로 자리매김 할 수 있었던 《연옥관음》은 읽기 난해한 文言에서 탈피하고 일상적인 언어인 白話로 기록되었다. 특히 前代에 획일적으로 다루어지던 영웅적인 才子佳人類의 素材?【? 탈피하여 일반적인 小市民들을 주요 인물로 내세워 소소하면서도 곡절 있는 삶을 생생하게 그려냄으로써 당시 사회의 다양한 면면들을 사실적으로 반영해 내고 있다. 이러한 측면은 中國 寫實主義 文學에 기초를 마련해 주면서, 後代에까지 지대한 영향을 끼치게 된다.
또한 무엇보다도 이 작품은 형식상이나 내용상의 특징으로 미루어 볼 때, 초기 話本小說의 독특한 형태를 그대로 보여주고 있으며, 더불어 明·淸대 擬話本小說의 흥성에도 깊은 영향을 끼쳤다는 측면에서 中國 小說史 방면에서도 가치가 인정된다.
결론적으로 《연옥관음》은 中國 宋代 話本小說 가운데 가장 먼저 언급될 정도로 훌륭한 작품으로 인정받고 있다. 이는 작품 안에서 그려지고 있는 인물들의 현실적인 묘사와 생생하게 살아있는 일상 상투어를 활용한 감칠맛 나는 문장 구사력, 한시도 눈을 떼지 못하도록 하는 짜임새 있는 구성, 그리고 작품적 재미와 감상을 더욱 배가시키는 다양한 이야기 전개상의 요소들과 더불어 그 안에 심층적으로 스며있는 지배계층과 피지배계층의 각기 다른 사상의 대립 등으로 인한 作品이 가지는 개성적이고 참신한 특성으로 인한 것이다.|This thesis is the study on 《Nianyuguanyin(연옥관음)』a model Hua-pen(話本) Story of the Sung(宋) Dynasty period.
First of all, the background of creation of 《Nianyuguanyin》is considered, because, it is a popular novel of SungDinesty period. The thoughts and message reflected in 《Nianyuguanyin》is focused on progressive thoughts of citizen, specially Xiuxiu(秀秀).
Next, character in the work are considered by classifying characters into neutral character.
Finally,《Nianyuguanyin》's art featured in a form and matter is cousidered.
This work's writer is not clear, because it is written by origination in a folkstory, civil arts. That is, because this work will be creative writing of a group, which was made by the talkers who had been narrating orally Hua-pen, and the audience who had been listening co-acting, and the Shuhuixiansheng(書會先生) who had been writing the co-acting.
《Nianyuguanyin》is a tragic love story of Xiuxiu, a female servant who was sewing, and Cui-Ning(崔寧) who was carving a jade. This work really has been describing Xiuxiu's thoughts, which she tried to free herself from bondage as a free love. But that free love didn't have permitted in that time.《Nianyuguanyin》is considered that was started from the script of a popular "Xiaoshuo(小說)", civil arts, in Sung Dinesty period. So, it was influenced by those things, that really couldn't help being common and popular, because it was originated in basic characteristic of the Hua-pen, which it is had to originate in enjoy of the citizen, who follow growth of Sung Dinesty period's society. Because of these character,《Nianyuguanyin》 is called a flower of common culture.
The language used in 《Nianyuguanyin》 is a Baihua(白話) of vernacular, which is escaped from a Wenyan(文言) of the ruling class. So, the language in a work is very fresh.
Character description is excellent and truthful. Background is described realistic and in detail, personality description is also expressed in detail. Specially, it is very important meaning which is featuring various and realistic life, in detail, as nominating the humble classes in the work.
《Nianyuguanyin》give Chinese realism the basis, and has influence on later ages. Also, above all things, it is worthy in history of the Chinese literature that it has been expressing a unique shape of the early Hua-pen in a form and matter.
In conclusion, 《Nianyuguanyin》 is evaluated that it's a good work of nominating the Chinese Hua-pen.</description>
    <dc:date>2003-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7243">
    <title>현대중국어 화제구문에 관한 교수-학습 방안 연구</title>
    <link>http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7243</link>
    <description>Title: 현대중국어 화제구문에 관한 교수-학습 방안 연구
Author(s): 안소영
Abstract: 본고는 화제구문에 대한 이해를 바탕으로 현행 제7차 교육과정에서 사용되는 6종의『고등학교 중국어Ⅰ』교과서 내 예문을 분석하여, 의사소통 중심의 중국어 교육에서 화용적 접근의 필요성과 효과적인 교수학습방안을 파악하고자 한다.
전통문법에서는 통사적 관점에서 중국어의 기본어순을 ‘SVO(주어-술어-목적어)’로 인식한다. 이 관점에 의해 ‘문두 이중명사구(NP1+NP2+VP)’를 ‘주술술어문(主谓谓语句)’으로 정의한다. 이후 1980-90년대를 거쳐 등장한 삼개평면이론에 근거하여, 화용적 관점이 대두되면서 ‘문두 이중명사구’를 ‘화제구문’이라고 칭하게 되었다. 그러나 중국어 학교문법인『中学教学语法系统提要(试用)(1981)』에서 ‘주술술어문’으로 정의된 이후, 현재 중국문법학계의 많은 저작에서 통사적 관점인 이 용어가 지속적으로 사용되고 있다. 
하지만 ‘문두 이중명사구’ 구조를 단지 통사적 차원에서만 분석하기에는 여러 가지 제한이 따른다. 한국에서도 담화화용 층위의 개념인 ‘화제’를 교육적으로 응용하는 것이 현행 국가중심 교육과정인 ‘의사소통 중심 교육과정’에 적절한 교수학습 방향이라고 여기는 견해가 있다. 그리고 ‘화제 부각형 언어’라는 중국어 자체의 특성을 감안하면, ‘화제-진술’이라는 화용층위에서의 분석이 실제 교수학습 현장에 더욱 적절하다고 판단된다.
현행 제 7차 교육과정에서 사용되는 6종의『고등학교 중국어Ⅰ』교과서 내 예문들을 살펴보면, 초급과정임을 감안하더라도, 각 교과서 내 화제구문의 비율이 1.9～7.9%에 불과하다. 따라서 중국인들의 사고와 의식을 제대로 반영하기 위해서는 화제구문에 대한 교육이 더욱 필요한 상황이다.  
본고는 교과서 화제구문의 출현빈도와 의미관계를 분석하고, 교수학습 현장에서 화자의 의도를 반영한 화제구문 교육의 편의를 위하여, 교과서 내 화제구문에 대한 의미관계에 알맞은 해석을 연구한다. 표현기능과 관련하여 화제를 부각하는 몇 가지 말하기 연습법을 제안하며, 화제구문의 작문연습법을 제시한다. 또한 분석한 내용을 토대로, 화제구문이 부각된 본문의 실제적인 교수학습 상황을 제안하기 위해, 마지막에 교수-학습과정 1차시 지도안을 제시한다.</description>
    <dc:date>2010-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7242">
    <title>현대 중국어 ‘在’자문의 통사론, 의미론 및 인지화용론적인 연구</title>
    <link>http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7242</link>
    <description>Title: 현대 중국어 ‘在’자문의 통사론, 의미론 및 인지화용론적인 연구
Author(s): 우미홍
Abstract: 본 논문은 현대 중국어의 ‘在+NP’ 라는 전치사구를 포함하는 ‘在’자문을 통사론, 의미론, 인지화용론의 측면에서 분석한다. 그 목적은 전치사 ‘在’의 사용, 특히  ‘在+NP’구조의 통사적 형태를 분류하고, 세 가지 ‘在’자문 패턴 간의 차이, 층차 분석법의 차이, 의미 지향의 다양성 및 문장 선택에 영향을 미치는 여러 요소를 검토하여 현대 중국어 ‘在’자문의 사용을 전반적이고 체계적으로 검토하고 분석하는 데 있다.
  우리는 ‘在+NP’를 포함하는 ‘在’자문을 종종 볼 수 있다. 예를 들어“這篇論文在國內發表了。”와“這篇論文發表在國內了。”이 두 문장에서‘在国内’는 각각 문장 속 동사의 앞과 뒤에 나타나고 문장에서 출현하는 위치가 다르지만, 서로 바꿔도 문법적으로 올바른 표현이다. 그러나“我在家吃飯。”을“？我吃飯在家。”로 바꾸면 문법적으로 적합한 지 여부는 논의가 필요하다. 또한“在國內, 這篇論文發表了。”는 문장이 성립하기는 하지만, 위의 두 문장만큼 자연스럽지 않다. 그 이유는 무엇일까? 아울러, 위의 두 문장은 서로 바꿀 수 있지만, 어느 경우에 어떤 문형을 선택하고 사용해야 할지는 설명하기가 쉽지 않다.
  본 논문에서 이러한 의문점들을 출발점으로 삼아,  ‘在+NP’ 가 표면적으로나타나는 위치를 구분 기준으로 삼고, 통사론, 의미론, 인지화용론의 측면에서 이를 검토한다.
  제2장에서는 ‘在’자문 내의 ‘在+NP’구조를 PP로, 주어 부분을 NP로, 서술어 부분을 VP로 표기한다. 먼저 PP가 문장 내에서 나타나는 위치에 따라 ‘在’자문을 세 가지 유형으로 분류한다.‘PP+NP+VP’식, 즉 PP가 문장의 맨 앞에 위치하고 주어 앞에 있는 문장을 A식으로 분류한다.‘NP+PP+VP’식, 즉 PP가 문장 중간에 위치하고 주어 뒤, 서술어 앞에 있는 문장을 B식으로 분류한다.‘NP+VP+PP’식, 즉 PP가 문장 끝에 위치하고 동사 뒤에 있는 문장을 C식으로 분류한다. 또한, 층차 분석법을 통해 이 세 가지 문장 형식에 대해‘나눔’과‘관계’분석을 수행한다. A식‘PP+NP+VP’에서는 먼저 PP와 뒤따르는 절 사이에서 분할을 하여 수식 관계로 구분하고, 그다음 NP와 VP 사이에서 분할을 하여 주술 관계로 구분한다. B식‘NP+PP+VP’에서는 먼저 NP와 뒤따르는 절 사이에서 분할을 하여 주술 관계로 구분하고, 그다음 PP와 VP 사이에서 분할을 하여 수식 관계로 구분한다. C식‘NP+PP+VP’에서는 먼저 앞 절과 PP 사이에서 분할을 하여 술보 관계로 구분하고, 그다음 NP와 VP 사이에서 분할을 하여 주술 관계로 구분한다. 또한, 통사론적 영향 요인, 의미론적 영향 요인, 화용론적 영향 요인 및 기타 요인과 문장 내 동사의 제한 등 여러 가지 측면에서 ‘在’자문을 검토한다.
  제3장에서는 통사론적 분석을 바탕으로 ‘在’자문의 세 가지 문장 형식에 대하여, A식에서‘在+NP’구조는 문장의 시작 전에 위치하며, 그 문법적 의미는 뒤이은 전체 사건 혹은 동작이 발생하여 출현하는 장소를 나타내거나, 뒤에 서술 혹은 묘사되는 대상을 지정한 데 사용된다. B식에서‘在+NP’구조는 문장 중간에 위치하며, 그 문법적 의미는 동작이 발생하는 장소나 상태가 출현하는 장소를 나타내는 데 사용된다. C식에서‘在+NP’구조는 문장 끝에 위치하며, 그 문법적 의미는 동작이 도달하는 장소나 상태가 출현하는 장소를 나타내는 데 사용된다. 아울러, 의미지향 분석법을 이용하여 세 가지 문장 형식에 대해 분석을 진행한 결과는 모든 문장 형식에서 단일 지향, 이중 지향, 삼중 지향의 세 가지 경우가 존재한다는 것을 보여준다. A식에서는 단일 지향일 경우엔 뒤의 주어나 서술어, 목적어를 가리키고, 이중 지향일 경우엔 뒤의 주어와 서술어 혹은 서술어와 목적어를 가리키며, 삼중 지향일 경우 뒤의 주어, 서술어, 목적어를 가리킨다. B식에서는 단일 지향일 경우엔 ‘在’자구 뒤의 서술어를 가리키고, 이중 지향일 경우엔 앞의 주어와 뒤의 서술어 혹은 뒤의 서술어와 목적어를 가리키며, 삼중 지향일 경우엔 앞의 주어와 뒤의 서술어, 목적어를 가리킨다. C식에서는 단일 지향일 경우엔 앞의 서술어나 목적어를 가리키고, 이중 지향 일 경우엔 앞의 주어와 서술어 혹은 서술어와 목적어를 가리키며, 삼중 지향 일 경우엔 앞의 주어, 서술어, 목적어를 가리킨다.
  제4장에서는 주제와 평언의 화용적 측면에서‘在’자문을 분석한다. 문장의 시작에 위치하는 것은 주제로, 문장의 주어진 정보이며, 그 뒤의 부분은 평언으로, 앞의 주제를 중심으로 서술이 전개된다. 세 가지 유형의 주제는 각각 A식의 PP, B식의 NP, C식의 NP이며, 평언은 각각 그 뒤에 위치하는 A식의 NP+VP, B식의 PP+VP, C식의 VP+PP이다. 또한, 전경(초점)과 배경의 인지화용론적 분석 측면에서‘在’자문을 분석한다. 발화자는‘문미 초점 원칙’에 따라 전달하고자 하는 새 정보를 문장 끝에 위치시킨다. A식 PP+NP+VP에서는 전달하고자 하는 새 정보는 문장 끝의 VP이며, 강조된 초점은 어디에서‘어떤 사람이 하는 어떤 행동’이다. B식 NP+PP+VP에서는 전달하고자 하는 새 정보는 문장 끝의 VP로, A식과 같지만, 전체 문장의 배열 순서가 다르고 새로운 정보와 주어진 정보가 나타나는 순서가 다르다. 강조된 초점은 누군가가‘어디에서 하는 어떤 행동’이다. C식 NP+VP+PP에서는 일반적인 형태와 다른 파생형을 사용하여, 전달하고자 하는 새 정보는 문장 끝의 PP이며, 강조된 초점은 어떤 사람이 하는 어떤 행동이‘어디에서’ 발생한 것이다.
  제5장 결론 부분에서는 이상에서 논의된 내용을 종합적으로 정리하며, 본 논문에서 도출된 연구 결과를 밝히고 향후 연구 방향을 지적한다.|This thesis conducts a syntactic, semantic, and cognitive-pragmatic analysis of the modern Chinese‘zai + NP (location)’phrases within zai-clauses. The objective is to categorize the prepositional usage of ‘zai’, specifically the syntactic forms of the ‘zai + NP (location)’phrase. The study examines the differences among three types of zai-clause patterns, different levels of hierarchical analysis, the diversity of semantic orientations, and various factors that influence the choice of sentence patterns. This comprehensive and systematic investigation and analysis aim to explore the usage of zai-clauses in modern Chinese thoroughly.
We often encounter zai-clauses containing ‘zai + NP (location)’ , such as ‘這篇論文在國內發表了。’ (This paper was published in the country.) and ‘這篇論文發表在國內了。’(This paper was published in the country.). In these two sentences, the position of ‘在国内’before or after the verb differs, yet swapping them does not affect the semantic expression. However, sentences like ‘我在家吃飯。’(I eat at home.) and ‘？我吃飯在家。’(I eat at home?) raise questions about grammatical correctness when altered. Similarly, while‘在國內, 這篇論文發表了。’(In the country, this paper was published.) is grammatically correct, it does not sound as natural as the previous two sentences. The reasons for this are worth exploring. Even though the above two sentences can be interchanged, it is difficult to determine when to choose which sentence structure.
This paper uses these questions as a starting point, employing the positional occurrence of ‘zai + NP (location)’in surface structures as the criterion for differentiation. It examines this aspect from three perspectives: syntactic, semantic, and cognitive-pragmatic.
In Chapter Two, the phrase ‘zai + NP (location)’within the zai-clauses is labeled as PP (Prepositional Phrase), the subject is marked as NP (Noun Phrase), and the predicate as VP (Verb Phrase). Initially, zai-clauses are categorized into three types based on the position of PP in the sentence. Sentences where PP is positioned at the beginning, before the subject, are classified as Type A and represented as ‘PP+NP+VP’. Those with the PP phrase positioned in the middle, after the subject but before the verb, are classified as Type B and represented as ‘NP+PP+VP’. Sentences where PP is positioned at the end, after the verb, are classified as Type C and represented as ‘NP+VP+PP’. Additionally, a hierarchical analysis method is used to ‘segment’and ‘qualify’these sentence structures. In Type A ‘PP+NP+VP’, segmentation occurs first between PP and the following clause, categorized as a modifier-head relationship, and then between NP and VP, categorized as a subject-predicate relationship. In Type B ‘NP+PP+VP’, segmentation occurs first between NP and the following clause, categorized as a subject-predicate relationship, and then between PP and VP, categorized as a modifier-head relationship. In Type C ‘NP+VP+PP’, segmentation occurs first between the preceding clause and PP, categorized as a predicate-complement relationship, and then between NP and VP, categorized as a subject-predicate relationship. The choice of zai-clause sentence structure is examined from four aspects: syntactic influencing factors, semantic influencing factors, pragmatic influencing factors, other factors, and constraints imposed by verbs within the sentence.
Chapter  Three builds upon the syntactic analysis to delve into the semantic analysis of the three zai-clause patterns. Regardless of whether the verb in the sentence is transitive or intransitive, in Type A, where the ‘zai + NP (location)’phrase is placed at the beginning, its grammatical significance is to denote the location or scene where the entire event or action occurs, or to specify the subject or object being described. In Type B, where the ‘zai + NP (location)’phrase is positioned in the middle, it signifies the location or state where the action occurs. In Type C, where the ‘zai + NP (location)’phrase is at the end, it indicates the destination of the action or the presentation of the state. Additionally, a semantic orientation analysis method was employed to analyze these three types, revealing that each type can have uni-directional, bi-directional, or tri-directional orientations. In Type A, uni-directional orientation points to the subsequent subject, verb, or object; bi-directional orientation points to the subsequent subject and verb, or verb and object; tri-directional orientation points to the subject, verb, and object. In Type B, uni-directional orientation points to the verb following the zai-phrase; bi-directional orientation points to the preceding subject and the following verb, or to the following verb and object; tri-directional orientation points to the subject, verb, and object that follow. In Type C, uni-directional orientation points to the preceding verb or object; bi-directional orientation points to the preceding subject and verb, or to the verb and object; and tri-directional orientation points to the preceding subject, verb, and object.
In Chapter Four, the zai-clauses are analyzed from the pragmatic perspectives of topics and comments. The element placed at the beginning of the sentence is the topic, representing old information, while the subsequent part is the comment, which elaborates on this topic. In each of the three patterns, the topics are respectively: PP in Type A, NP in Type B, and NP in Type C; the comments are NP+VP in Type A, PP+VP in Type B, and VP+PP in Type C. Furthermore, an analysis of the zai-clauses is conducted from the cognitive-pragmatic perspective of foreground (focus) and background. According to the ‘end-focus principle’, the speaker positions the new information to be conveyed at the end of the sentence. In Type A PP+NP+VP, the new information is the VP at the sentence end, emphasizing the focus on ‘what action by someone takes place where’. In Type B NP+PP+VP, the new information is also the VP at the sentence end, similar to Type A, but the sequence of the sentence differs, altering the presentation order of old and new information, emphasizing the focus on ‘where an action by someone takes place’. In Type C NP+VP+PP, using a derivation different from the usual form, the new information is the PP at the end, emphasizing the focus on ‘where an action by someone occurs’.
In the conclusion section of Chapter Five, the content is comprehensively organized to present the research findings of this thesis. It highlights the accomplishments achieved, points out the deficiencies in the study, and outlines the directions for future research.</description>
    <dc:date>2023-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7241">
    <title>現代中國語 ‘連’자 구문에 관한 硏究</title>
    <link>http://repository.sungshin.ac.kr/handle/2025.oak/7241</link>
    <description>Title: 現代中國語 ‘連’자 구문에 관한 硏究
Author(s): 강희명
Abstract: 본고는 현대중국어의 “連+NP+都／也……”구문에 관한 통사·의미론적 이해를 바탕으로 ‘連’자 구문이 가지는 화용론적 특징을 살펴보았으며, 특히 ‘連’의 명사구를 ‘대비성·극단성·보편성’ 관점에서 중점적으로 고찰하였다.
1. ‘連’의 뒤에는 체언성 성분 외에도 다양한 성분이 올 수 있지만, 모두 ‘名詞化’된 성분으로 해석한다. 아울러 ‘連’이 ‘극단성’을 나타내는 체언성 성분이나 수량구와 결합하여 통사적 구조관계를 가진다는 측면에서, 본고에서는 전치사로 분석하였다.
2. ‘連’자 구문에서 ‘都’와 ‘也’는 공통적으로 가장 전형적이고 극단적인 항목을 앞에 둔다. ‘都’는 어떤 범위에서 ‘極端’적인 항목을 강조함으로써 그 범위의 다른 항목들도 ‘예외 없이 모두 동일한 특징을 가지고 있다’는 의미를 나타내고, ‘也’는 어떤 집합에서 전형적인 항목을 들어 그 집합의 다른 항목들도 ‘역시 마찬가지로 같은 특징을 가지고 있다’는 동일성을 강조한다. 이러한 특징을 토대로 본고는 ‘連’자 구문의 ‘都／也’를 ‘어기부사’로 간주했다.
3. ‘連’자 구문은 ‘連’이 이끄는 성분과 의미상 同類에 속하는 대비항목의 집합이 존재하는데, ‘連’이 이끄는 성분은 이 집합에서 최고점 또는 최저점에 위치하는 ‘極端’적 항목이 된다. 이러한 ‘極端性’은 대비항목사이에 등급이 존재함을 전제하며, 이를 바탕으로 ‘連’자 구문은 ‘최소량의 부정을 통한 전체부정’ 혹은 ‘최대량의 긍정을 통한 전체긍정’의 형식으로 보편적 의미를 나타낸다. 또한 이러한 특성은 보편지시문의 ‘一＋量詞＋명사＋부정사’형식에 “連…都／也…”의 개입과도 관련지을 수 있다.
4. ‘連’이 이끄는 성분은 ‘강조’라는 화자의 의도가 드러나는 정보의 중심으로, 대비강세를 가지고 ‘極端적 대비’를 나타내는 대비초점이 된다. 또한 ‘連’이 이끄는 성분은 화제문에 쓰이면 대비화제가 될 수 있으므로, 화제성과 초점성을 동시에 가진다고 볼 수 있겠다.|This study examined the pragmatic characteristics that the construction of  ‘Lian(連)’ character has, based on the structural and semantic understanding about the sentence structure of “Lian(連)+NP+Dou(都)／Ye(也)……” in modern Chinese language. In particular, it preponderantly considered the noun phrase of ‘Lian(連)’ from the viewpoint of contrast, extremity and universalism.
Firstly, we discuss about the character of ‘Lian(連)’. All the other point of view have their shortage such as adverb, conjunction, emphatic auxiliary etc. we draw a conclusion that “Lian(連)”'s character is closing preposition.
Secondly, In the construction of ‘Lian(連)’ character, both ‘Dou(都)’ and ‘Ye(也)’ commonly place the most extreme item in the front. ‘Dou(都)’ indicates that there is no exception in any range, by emphasizing the characteristics of the item in ‘extremity(極性)’ in any scope. And, ‘Ye(也)’ emphasizes the identity with other items, by raising the most extreme item in any aggregation. Based on these characteristics, the present study regarded ‘Dou(都)／Ye(也)’ in the construction of ‘Lian(連)’ character, as ‘mood adverb.’ When the express the meaning all around, ‘Ye(也)’ can be substituted by ‘Dou(都)’, but in many other situations they can't be replaced by each other unconditionally. We also analyze the restriction of shift between the affirmative and negative.
Thirdly, The construction of ‘Lian(連)’ character is existed the aggregation of contrast item, which belongs to the same category in the meaning as the component that is led by ‘Lian(連)’. And, as the noun phrase of ‘Lian(連)’ becomes the extreme item, which is placed in the extremity of this aggregation, this ‘extremity’ premises that there exists the grade between the contrast items. Also, the component that is led by ‘Lian(連)’, namely, ‘extreme item’ is placed in the minimum point and the maximum point in grade. Therefore, the construction of ‘Lian(連)’ character shows the universal meaning with a method of ‘whole indefiniteness through the minimum-quantity indefiniteness’, ‘whole assertiveness through the maximum-quantity assertiveness.’ The component that is led by ‘Lian(連)’ indicates the extreme contract with the contrast stress, centering on information that is revealed the speaker's intention called ‘emphasis.’ At this time, the component that is led by ‘Lian(連)’ has topicality and focus at the same time.</description>
    <dc:date>2004-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

